?

Log in

No account? Create an account
Virtual Sushi
Raw fish forever!
В бой идут одни старики 
20th-Jul-2008 11:57 am
me_by_melamed
19 июля – всеяпонская премьера

78.24 КБ

«ПОНЁ НА МОРСКОМ УТЁСЕ»

(Gake-no ue-no Ponyo)

Студия «Гибли»
Реж. Хаяо Миядзаки


Страшно не то, что мы взрослые, а страшно то, что взрослые - это мы.
Линор Горалик


Хаяо Миядзаки вновь нарушил свое обещание уйти из большой анимации. На сей раз «японский андерсен» не стал рассказывать об Апокалипсисе, экологических мутациях и вымирающих синтоистских богах. Впервые со времен «Тоторо» он создал фильм, почти полностью обращенный к самым маленьким зрителям.





Картина, чье название буквально переводится как «Понё на морском утёсе», - трогательная и смешная история про детскую дружбу, любовь и семью. И сюжет ее фактически позаимствован – разумеется, со знаменитым японским умением все переделывать по-своему! – у того же Ганса Христиана.





Это история маленькой девочки-рыбки Понё, которую спасает 5-летний мальчуган Соскэ. Как водится на всех побережьях мира, благодарная рыбка влюбляется в своего спасителя и решает, что хочет быть человеком.





Папаша Понё, морской колдун, проводит с дочерью душеспасительные беседы и пытается отговорить от идиотского замысла – стать одной из «этих уродов-людей». Однако потенциальная «невеста» настроена решительно. И к тому же вооружена особым «аргументом» – пункцией ДНК своего возлюбленного, которую получила, зализывая царапину на его пальце. Не желая слушать наставленья папаши-мизантропа, рыбешка распускает ноги-руки и превращается в 5-летнего гуманоида. Чтобы вырваться из магических чар отца, Понё прибегает к помощи своих бывших сестер – сотен рыбок, которые раскачивают море и устраивают Большу Волну, дабы выплеснуть героиню на берег.





Как и положено стихийным бедствиям, цунами перелопачивает все побережье, смывает к чертовой бабушке людские жилища и оставляет без электричества кучу простого народа, среди которого и предстоит скитаться маленьким героям фильма.


54.87 КБ


Как отмечают дотошные японские критики, «Понё на утёсе» - это несомненный прорыв прежде всего в технологиях «Гибли». До сих пор фильмы студии впечатляли, отдельно от художественных достоинств, своими гипер-фантазийными, детально проработанными, но неподвижными пейзажами, которые «зависали» на заднем плане и словно бы не участвовали в главном повествовании. Теперь, по утверждениям газеты «Ёмиури», экраны Гибли «ожили»: мы можем любоваться тысячами мелочей, проработанных в движении – например, хаотическими переменами ветра во время шторма или ежесекундными трансформациями океанских недр.


130.44 КБ


Возвращаясь же к «литературной» стороне вопроса, критики прежде всего выделяют неоднозначные фигуры «главных злодеев» картины – папаш рыбки и мальчика. По сути, вся их «злоба» – не в том, ЧЕГО они хотят добиться от воспитуемых чад, а в том, КАКИМИ МЕТОДАМИ они пытаются это сделать. Именно в такой постановке вопроса, видимо, и отразился главный мессидж убеленного сединами сказочника в стране, где психологическая пропасть между любящими родителями и любимыми детьми принимает все более душеразделяющие масштабы.





Возможно, «Понё» и не дотянет до мифотворческого уровня «Моего соседа Тоторо», вот уже более 20 лет рекомендуемого к просмотру в младших классах японской школы. Однако в том, что этот фильм переживет свое время, японская критика не сомневается.





Будет искренне жаль, если, как и предыдущие шедевры Большого Хаяо, «Понё» попадет на наши экраны в «кривом» переводе с английского.

Дисклеймер: сам я фильма пока не видел. Текст написан по мотивам японской критики, активно шумевшей вокруг премьеры.

А ВОТ И ТРЕЙЛЕР :)



Comments 
20th-Jul-2008 03:38 am (UTC) - К вопросу о названии студии...
20th-Jul-2008 03:52 am (UTC) - Re: К вопросу о названии студии...
Отлично! Теперь понятно, почему такая путаница - даже в официальных анонсах кинотеатров частенько пишут катаканой "Дж". Я уж про детей японских не говорю :)
20th-Jul-2008 03:42 am (UTC)
А перевод скорее всего делаться будет коллегой Паниной nan_says, а потому будет вполне на уровне.
20th-Jul-2008 03:54 am (UTC)
А это не она случаем делала "Камикакуси"?
20th-Jul-2008 05:24 am (UTC)
С удовольствием посмотрю. Обажаю Миядзаки.
20th-Jul-2008 05:59 am (UTC)
в Россию оно ещё не скоро дойдёт, я так понимаю?
20th-Jul-2008 01:30 pm (UTC)
официально - не раньше, чем через полгода
20th-Jul-2008 06:01 am (UTC)
Дмитрий, порадовали :) Как раз вчера пересматривала кусочки из "Унесенных"

Судя по скриншотам, Миядзаки вернулся к ранней манере рисовки - не слишком детальной.
20th-Jul-2008 07:23 am (UTC)
Потрясающая новость. Главное, чтобы у нас в прокате появился.
20th-Jul-2008 07:31 am (UTC)
Спасибо! Хорошие новости^^
20th-Jul-2008 10:32 am (UTC)
Большое судно в цветах нашего флага на верхней части обложки видно ясно :-)
20th-Jul-2008 11:19 am (UTC)
У р а!
20th-Jul-2008 12:38 pm (UTC)
Спасибо за хорошую новость!
20th-Jul-2008 12:40 pm (UTC)
"Как отмечают дотошные японские критики, «Понё на утёсе» - это несомненный прорыв прежде всего в технологиях «Гибли». " -насколько помню интервью с Сузуки, он как раз говорил , что в этом мульте "Гибли" вновь отказались от использовния 3G :) хотя конечно технологичности это вообщем не противоречит...будем ждать, когда fansubbers сделают своетемное дело:)
21st-Jul-2008 01:57 am (UTC)
Но пейзажи, похоже, действительно зашевелились... см. трейлер вверху.
20th-Jul-2008 04:17 pm (UTC)
ура-ура)) ждем!!!!!!!
20th-Jul-2008 05:40 pm (UTC)
Вы попали в top30 на яндексе самых обсуждаемых тем в блогосфере. Поэтому копия вашего поста доступна в ленте по ссылке
Почитать текст со всеми комментариями можно тут
Это Ваш 1-й ТОПовый пост за последний год. Посмотреть статистику автора можно тут.
Этот бот не имеет отношения к Блогуну © НадежныйИсточник
20th-Jul-2008 05:46 pm (UTC)
хотелось бы верить, что и у нас в прокате появится... :)
20th-Jul-2008 06:30 pm (UTC)
ура, миядзаке вернулся!
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
This page was loaded Jul 18th 2019, 9:25 am GMT.