Митя Коваленин ([info]virtualsushi) wrote,
@ 2007-01-17 14:18:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:Учим албанский, Японофилия

Почему не Иодзима?? Бред какой-то





>>> Фильм известного американского режиссера Клинта Иствуда «Письма с Иводзимы», снятый на японском языке, победил в категории «лучший фильм на иностранном языке».<<<

Как всегда, никто из "иностранных консультантов" не объяснил российским прокатчикам и переводчикам (с американского, естественно), что в японском языке нет слога "во". И что, соответственно, в РУССКОМ языке не может быть японского острова с таким названием - ИВОдзима.

Чудны дела твои, японский бог в России. Воистину: you're never here.

Iwo Jima - Jap. Io-jima - volcanic island, c.8 sq mi (21 sq km), W Pacific, largest and most important of the Volcano Islands. Mt. Suribachi, 546 ft (166 m) high, on the south side of the island, is an extinct volcano. The main industries are sulfur mining and sugar refining. During World War II, the island, site of a Japanese air base, was taken (Feb.—Mar., 1945), at great cost to U.S. and Japanese forces... Iwo-Jima was occupied by the U.S. until 1968, when it was returned to Japan.




(Post a new comment)


[info]bablohar_p
2007-01-17 11:53 am UTC (link)
Ну может же, может :-)
http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=bse/00028/62600.htm&encpage=bse&mrkp=http%3A//hghltd.yandex.com/yandbtm%3Furl%3Dhttp%253A//encycl.yandex.ru/texts/bse/00028/62600.htm%26text%3D%25C8%25E2%25EE%25E4%25E7%25E8%25EC%25E0%26reqtext%3D%25C8%25E2%25EE%25E4%25E7%25E8%25EC%25E0%253A%253A1819103916%26%26isu%3D2

(Reply to this) (Thread)


[info]virtualsushi
2007-01-17 11:56 am UTC (link)
Не понял. Там три названия, одно американское, два японских. А остров чей? И фильм на каком языке?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]bablohar_p
2007-01-17 11:58 am UTC (link)
А формально имели право переводчики любое из трех зафигачить. Бумажка же есть. БСЭ называется :-)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 12:00 pm UTC

[info]dr_justice
2007-01-17 11:54 am UTC (link)
знаете, сильно неимпонирующее название у фильма сего.

в то время как Бог здесь и сейчас,
в каждом Сердце,
только не все, к сожалению слышат Его,
ибо захламлены сильно.


(Reply to this) (Thread)


[info]virtualsushi
2007-01-17 11:57 am UTC (link)
Если говорить о японском боге, то не слышат его у нас по вполне политическим причинам. Мирного договора как не было, так и нет.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]virtualsushi
2007-01-17 11:59 am UTC (link)
Вот и мыкаемся - все американцам под хвост носом тычемся, как в Японии что называть. Удивляюсь, как у нас еще Японию в Джэпэнию официально не переименовали.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]pustotel, 2007-02-12 09:04 pm UTC
Аргх ()
[info]minro
2007-01-17 02:36 pm UTC (link)
Коля, люди разные, и боги у всех...
Я то знаю, о чем ты говоришь, только вот: кто к иконе припадает, у кого атман на разогреве, а кто-то в транцензус пытается погрузиться )

(Reply to this) (Parent)


[info]midianin
2007-01-17 12:05 pm UTC (link)
Про Годзиллу уже просто не говрорим. Просто не говорим.

(Reply to this) (Thread)

дык
[info]virtualsushi
2007-01-17 03:08 pm UTC (link)
как рыба об лед.

(Reply to this) (Parent)


[info]mary_joe
2007-01-17 12:14 pm UTC (link)
А интересно, как в советской военной литературе этот остров называли. Я-то его уже слышала как "Иводзиму", но тоже был перевод с английского, а не с японского.

(Reply to this) (Thread)


[info]virtualsushi
2007-01-17 12:29 pm UTC (link)
А при чем тут именно советская военная литература? Есть карта мира, заглянуть можно. Да вот, пожалуйста -
http://klava.ru/article-758086.html
http://www.rustrana.ru/print.php?nid=1653

и так далее.

С другой стороны - в некоторых киноафишах пишут-таки правильно:
http://www.lydi.ru/news/showtime/1/14795/?PHPSESSID=8d6fd3433373c99a4eaf7e0492b310b1

В общем, опять каша какая-то...

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]khathi, 2007-01-17 03:55 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 03:59 pm UTC
(no subject) - [info]khathi, 2007-01-17 04:05 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:11 pm UTC
(no subject) - [info]khathi, 2007-01-17 04:18 pm UTC
да пишите хоть "карова", если вам все равно, что о вас по - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:24 pm UTC
Re: да пишите хоть "карова", если вам все равно, что о вас - [info]khathi, 2007-01-17 04:27 pm UTC
Re: да пишите хоть "карова", если вам все равно, что о вас - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:29 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:26 pm UTC
(no subject) - [info]khathi, 2007-01-17 04:28 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:32 pm UTC
(no subject) - [info]khathi, 2007-01-17 04:35 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:37 pm UTC
(no subject) - [info]glorfindeil, 2007-01-18 04:15 am UTC
(no subject) - [info]khathi, 2007-01-18 05:14 am UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-18 05:30 am UTC
(no subject) - [info]glorfindeil, 2007-01-17 09:59 pm UTC
Ага... Так что же, опять три нормы? - [info]virtualsushi, 2007-01-17 10:37 pm UTC
Re: Ага... Так что же, опять три нормы? - [info]glorfindeil, 2007-01-18 04:13 am UTC

[info]xaba_xaba
2007-01-17 12:23 pm UTC (link)
Слово "Иводзима" в русском языке употребляется уж не одну сотню лет, и несоответствие японскому совершенно естесственно. Мы же не возмущаемся, что нигде в мире Москву не произносят по-русски, а говорят Москоу, Кремлин и т.д. Так же как нигде в мире нет ПариЖа. Географические названия на разных языках по-разному часто звучат.

(Reply to this) (Thread)

Не одну сотню лет?? С чего вы взяли?
[info]virtualsushi
2007-01-17 12:30 pm UTC (link)
Для примера - см. ссылки выше.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]xaba_xaba, 2007-01-17 12:57 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]virtualsushi, 2007-01-17 01:11 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]xaba_xaba, 2007-01-17 01:32 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]virtualsushi, 2007-01-17 01:54 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]khathi, 2007-01-17 04:00 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:02 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]khathi, 2007-01-17 04:13 pm UTC
ну и что? - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:48 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:50 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]khathi, 2007-01-17 04:58 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]glorfindeil, 2007-01-18 04:18 am UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]khathi, 2007-01-18 05:08 am UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]glorfindeil, 2007-01-18 06:13 am UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]khathi, 2007-01-18 06:18 am UTC
подтвердю-подтвердю;) - [info]virtualsushi, 2007-01-18 06:30 am UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]glorfindeil, 2007-01-18 04:17 am UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]xaba_xaba, 2007-01-18 12:12 am UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]virtualsushi, 2007-01-18 01:44 am UTC
Не вижу логики - [info]virtualsushi, 2007-01-18 02:15 am UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]glorfindeil, 2007-01-18 04:23 am UTC
В том=-то и дело, что - [info]virtualsushi, 2007-01-17 02:03 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]xaba_xaba, 2007-01-17 01:09 pm UTC
Re: Не одну сотню лет?? С чего вы взяли? - [info]virtualsushi, 2007-01-17 01:13 pm UTC

[info]virtualsushi
2007-01-17 12:36 pm UTC (link)
Во-первых, сам этот островок слишком маленький и неказистый, чтобы о нем говорили на русском языке вплоть до американского захвата в 45-м. У нас он был просто никому не нужен - и, соответственно, не известен.

Во-вторых, сама транскрипция звука "о" через "wo" - заморочка чисто американской японистики, и нам она никогда свойственна не была.

Выводы делайте сами.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]finochka, 2007-01-17 12:51 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 12:55 pm UTC
(no subject) - [info]finochka, 2007-01-17 01:06 pm UTC
как знать как знать... - [info]virtualsushi, 2007-01-17 03:06 pm UTC
Re: как знать как знать... - [info]finochka, 2007-01-17 03:17 pm UTC
(no subject) - [info]lord_julian, 2007-01-17 12:54 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 01:00 pm UTC
(no subject) - [info]lord_julian, 2007-01-17 01:16 pm UTC
Тогда чтовы скажете на это? - [info]virtualsushi, 2007-01-17 01:21 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 01:22 pm UTC
(no subject) - [info]lord_julian, 2007-01-17 01:42 pm UTC
туда же - примеры в т.ч. - [info]virtualsushi, 2007-01-17 01:59 pm UTC
Re: туда же - примеры в т.ч. - [info]lord_julian, 2007-01-17 03:04 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 03:10 pm UTC
(no subject) - [info]khathi, 2007-01-17 04:01 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:04 pm UTC
(no subject) - [info]khathi, 2007-01-17 04:09 pm UTC
(no subject) - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:15 pm UTC
(no subject) - [info]khathi, 2007-01-17 04:20 pm UTC
во-во - [info]virtualsushi, 2007-01-17 04:30 pm UTC
(no subject) - [info]glorfindeil, 2007-01-18 10:12 am UTC

[info]my_virtual
2007-01-17 02:24 pm UTC (link)
Слушай, да сейчас повсюду дилетанты, в огромных просто количествах! А нервные клетки не восстанавливаются :-)

(Reply to this) (Thread)

;(
[info]virtualsushi
2007-01-17 02:41 pm UTC (link)
Ну да, только теперь их голый зад мелькает в списке оскаровских лауреатов.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: ;( - [info]my_virtual, 2007-01-17 02:44 pm UTC

[info]minro
2007-01-17 02:30 pm UTC (link)
Это все давление "блогосферы".

Иво - имели ввиду "...его - Иствуда, дзима"

(Reply to this) (Thread)


[info]virtualsushi
2007-01-17 02:41 pm UTC (link)
:)

(Reply to this) (Parent)


[info]7pik
2007-01-17 02:45 pm UTC (link)
Так, про суси я понял, спасибо. А "икра" - это правильно, или надо все-таки "икура" писать и говорить?

(Reply to this) (Thread)

тут туманно, но
[info]virtualsushi
2007-01-17 02:53 pm UTC (link)
Есть версия, что "икра" и в японский, и в русский пришла из языка айнов, которые населяли как Хоккайдо, так и Сахалин. Но даже если это миф, в японском произношении это самое "у" все равно почти полностью редуцируется, поэтому особого расхождения нет.

(Reply to this) (Parent)


[info]aka_b_m
2007-01-17 06:40 pm UTC (link)
Можете считать, что хотя бы меня вы убедили (я не японист ни разу, хотя лингвистику и русский язык люблю нежно). Теперь буду гордо писать "Иодзима" как "Йокогама" ;-) Но я вот что хотел спросить: в своё время поцапался с небезызвестным А.В.Солнцевым по поводу Фтабатэя Симэя. Т.е. я его именно так по-какому-то поводу упомянул, а мне было сказано, что он Футабатэй. Формально я понимаю аргументы и за (транслитерация) и против (стяжение как с икрой). Но как бы вы как специалист оценили соотношение традиции и правила в этом конкретном случае?

(Reply to this) (Thread)


[info]virtualsushi
2007-01-17 07:40 pm UTC (link)
Иодзима не должна ни писаться, ни произноситься как Йокогама: в первом случае там иероглифы И-о-дзима, во втором - Ёко-хама. Для примера сравните гласные в словах "ион" и "ёж".

Фтабатэй, несмотря на письменное "фута", все-таки произносится как "фта". Поскольку русский читатель не знает, где ставить ударение, а где нет, лучше не вводить его в излишний соблазн ударить не там где надо. Точно из тех же соображений лучше писать имя "Дайскэ", а не "Дайсукэ", блюдо "скияки", а не "сукияки". Для благозвучности, мне кажется, так лучше. В любом случае, это уже вопрос эстетический, и ни один из вас не ошибался.

(Reply to this) (Parent)


[info]tupoy
2007-01-25 04:47 pm UTC (link)
тут вот вам как ценителю пара ссылок предлагается :)

японцы, фотки поколений. очень холёсо:
http://www.pingmag.jp/2007/01/24/bruce-osborn-oyako-portraying-japanese-generations/

сюда только японцам. и вам :)
http://www.debito.org/roguesgallery.html

(Reply to this)


[info]pustotel
2007-02-12 08:57 pm UTC (link)
Вот и я о том же! Хорошо, люди добрые подсказали ваш жж, теперь хоть буду знать, как правильно! Но мне просто интересно, как вот это происходит - распространение неправильных названий?! Ведь сколько киножурналов ни чатала, везде свое название! Должна же быть какая-то где-то (ГДЕ?!) профессиональная база, должен быть кто-то, кто скажет, как правильно всем олухам! Я прямо распереживалась, ей-богу.

(Reply to this) (Thread)

Вот вам база, по ней и сверяйтесь
[info]virtualsushi
2007-06-28 07:57 pm UTC (link)
http://ramina.irk.ru/lang/japan/romadzi.htm

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…